sexta-feira, 27 de março de 2009
gírias , expressões e outros coisinhas dos americanos rssrsrrs
ace = excelente ou ótimo.
awesome: demais
brand new = novinho em folha.
Biggie: Algo importante ou de sucesso.
Ex: Her book is a biggie. (O livro dela é um sucesso.)
By the way = a propósito
buddy - amigo, cara
cool: legal
corny: cafona
cute: bonitinho/a, fofo/a
dough: dinheiro e bucks: unidade monetária (a coke costs 2 bucks)
easy going: facil de lidar
Fab: Fabuloso, muito bom
Ex: That soccer player is really fab. (Aquele jogador de futebol é nota 10.)
Evil: Ótimo, excellente
Ex: Her english is really evil. (O Inglês dela é ótimo.)
fag ou faggot - (homossexual)
Geek = significa "nerd" ou "CDF".
get out of here! : não acredito! jura?!
Give up = desistir
groovy: legal, descolado
hillbilly e red-neck: caipira (pessoa)
Flake = Essa palavra descreve uma pessoa que é louca, imprevisível e que faz as coisas sem pensar.
Jam: Problema, situação difícil
Ex: She said she was in a jam. (Ela disse que estava numa fria.)
Jerk: Pessoa irritante, pouco agradável
Ex: She thinks he´s a jerk. (Ela acha ele um chato.
Luck out: Ter sorte, dar sorte
Ex: You really lucked out this time. (Você deu muita sorte desta vez.)
kick ass: demais
Kiss my ass = ao pé da letra significa "beije munha bunda" mas esta expressão significa: dane-se ou f......... rsrssrrs
Mega: Grande, muito bom
Ex: Romário was a mega striker. (O Romário era um super atacante.)
No way = de jeito nenhum.
Psycho: Louco, extravagante (Esta palavra era muito usada na criação de nomes de personagens de videogames)
Ex: They called her a psycho. (Chamaram ela de louca.)
Racket: Barulho, barulheira.
Ex: I can´t stand this racket. (Não suporto esta barulheira.)
Really Great = Demais!
rocks: demais
Ex: you are really great! (Você é demais!)
Riot: Alguém muito engraçado.
Ex: Jô Soares is a riot. (O Jô Soares é muito engraçado.)
Rookie: Iniciante, amador
Ex: She´s not a rookie anymore. (Ela não é mais iniciante
rules: demais
Baddie: Alguém ruim, desagradável.
Ex: They said she´s a baddie. (Disseram que ela é uma mala sem alça.)
Shake a leg = apressar-se.
Shut up! = cala a boca!
stuff: coisas, e tb o mesmo que thing
to horse around: zoar, fazer brincadeira, bagunça
to hook up: ficar com alguém
to make out: beijar
Turn on = ligar
Turn off = desligar
Wassup - O que tá pegando?
What's going on? = Pode significar: Como vai?, e ae?.
Whiz: Um gênio, alguém muito talentoso
Ex: He´s a whiz in english. (Ele é um gênio no inglês.)
Whopper = significa uma grande mentira.
Ex: you told me a whopper (você me contou uma grande mentira).
Take care = cuide-se.
em vez de dizer "What's up?" o povo de Nova Iorque perguntam "What's good?"
Alem do mais, eles dizem muito "mad". Informalmente significa "muito". Por exemplo
That test was mad hard- Esse teste foi muito dificil
It's mad cold today- Faz muito frio hoje
Uma giria "peace out"
Digo "Okay guys, I gotta peace out"/"Okay gente, tenho que ir embora"
ou simplesmente "Peace out!"/ "Tchau"
Okay, peace out!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário