terça-feira, 23 de fevereiro de 2010
tempos verbais em inglês- present perfect x simple past
Procure perceber a diferença entre estes dois tempos verbais a partir das duas sentenças abaixo:
* I have worked as teacher in the past. [Present Perfect]
* I worked as a teacher in 1995. [Past Simple]
No primeiro exemplo, o que importa é a ação. O fato de eu ter trabalhado como professor no passado. Ou seja, o foco do que foi dito está na ação. Já no segundo exemplo, o foco está em quando aconteceu. Ou seja, quando eu trabalhei como professor. Veja outros exemplos:
* I have studied English already. [Present Perfect: foco na ação, no fato]
* I studied English from 1995 to 1999. [Past Simple: foco em quando aconteceu]
Agora, veja este minidiálogo:
* Hey Paulo, have you ever studied English?
* Yes, Márcia. I've studied English in the past. [Present Perfect - foco na ação, no fato]
* Cool! And when was that?
* Oh, I studied English a long time ago, back in 1995. [Past Simple: foco em quando aconteceu]
Na primeira resposta - I've studied English in the past -, a pessoa focou no fato, na ação; portanto, repondeu usando o Present Perfect. Na segunda resposta - I studied English a long time ago, back in 1995 - , a pessoa uso o Past Simple porque focou em quando o fato ocorreu.
Observe agora este outro minidiálogo:
* Hey Paulo, have you ever studied English?
* Yes, Márcia. I studied English a long time ago. back in 1995. Why?
Neste segundo minidiálogo quem responde já diz logo quando o fato aconteceu. Assim, encurta a conversa e vai direto ao tema principal: o porquê da pergunta!
Para encerrar, vale lembrar que este é o tipo de assunto que você só vai aprender praticando [ou seja, errando]. Você leu a dica acima, mas só vai aprender mesmo com o tempo [ou seja, praticando].
por outro lado:
Vamos começar pelo Past Simple. No dia a dia de quem fala a língua inglesa este tempo verbal deverá estar sempre acompanhado de um expressão ou palavra que indique quando a ação ou o fato ocorreu [a não ser que o contexto deixe claro isto]. Veja,
* I studied English last Saturday. [Estudei inglês no sábado passado.]
* We went to grandma's yesterday. [A gente foi pra casa da vovó ontem.]
* What did you do last weekend? [O que você fez no (último) final de semana?]
* I didn't watch TV last night. [Não vi televisão ontem a noite.]
Ou seja, quando você tiver de dizer quando a ação ocorreu, é bem certo que terá de usar o Past Simple. As expressões ou palavras mais comuns que indicam o passado são: yesterday [ontem], yesterday morning [ontem de manhã], yesterday afternoon [ontem a tarde], yesterday evening [ontem à noite], last night [ontem a noite], last week [semana passada], last month [mês passado], last year [ano passado], two years ago [dois anos atrás], etc.
Agora veja as sentenças abaixo:
* I've studied English. [Eu estudei inglês.]
* We've travelled in Africa a lot. [A gente viajou muito pela África.]
* We've met before. [A gente já se conhece]
* I haven't seen her lately. [Eu não a vi ultimamente]
Note que nas sentenças acima não há nenhuma das palavras ou expressões que indiquem quando a ação ocorreu. Veja a diferença:
* I studied English six years ago. [Eu estudei inglês a seis anos atrás.]
* I've studied English. [Eu (já) estudei inglês.]
Na primeira sentença eu disse quando eu estudei inglês. É bem provável que eu também tenha esquecido quase tudo o que aprendi. Então não posso te ajudar agora. Já na segunda sentença, eu quero dizer que [já] estudei inglês e que meu conhecimento pode ser útil agora. Vamos a outra comparação:
* We met at a party last month. [A gente se conheceu em uma festa no mês passado.]
* We've met before. [A gente (já) se conhece]
Na primeira sentença eu disse quando a gente se conheceu, eu deixei claro quando o fato ocorreu. Afinal, eu quero relembrar quando foi. Na segunda sentença eu apenas disse que a gente já se conhece, eu não menciono quando isto ocorreu por que no momento não é importante. O mais importante é o fato de que a gente já se conhece.
Outra coisa curiosa a ser dita aqui com algumas palavras e expressões é muito comum usar o Present Perfect. Se você prestar bem atenção notará que elas geralmente dão uma ideia de continuidade. Ou seja, é como se tivessem alguma importância para o agora [este momento]. Veja,
* I haven't seen them lately. [Eu não os tenho visto ultimamente.]
* I'm sure we've met before. [Tenho certeza que a gente (já) se encontrou antes.]
* She's never said 'sorry' in her life. [Ela nunca disse 'sinto muito' durante a vida toda.]
* We've already been there. [A gente já foi lá.]
Note que em todas elas há uma certa relação com o agora. Quero terminar este post com a seguinte sentença:
* Vila Velha!? Yeah! I've already been there. Actually, I was there last month. [Vila Velha!? Claro! Eu já estive lá. Na verdade, eu estive lá no mês passado.]
Na sentença 'I've already been there' está bem claro que eu já estive no local e como ainda estou vivo posso voltar lá a qualquer momento. Uso neste caso o Present Perfect. Mas como se trata de um bate-papo não custa nada dar mais informações. Por isto eu continuo dizendo 'Actually, I was there last month'. Pois agora quero ressaltar quando foi a última vez que estive no local - last month | mês passado - por isto uso o Past Simple.
Mirna
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário